– Ты не шутишь? – сказала Йелсон, и лицо ее озарилось улыбкой. Она тряхнула головой, провела рукой по волосам, пару раз легонько хлопнула по столу ладонью. – Ну и ну… – Откинувшись к спинке стула, она посмотрела на женщину, потом на мужчину и молча пожала плечами.

– Так что, как видите, госпожа Гравант, пока что для вас места нет, – сказал Хорза Бальведе.

Агент Культуры открыла было рот, но вместо нее заговорила Йелсон. Быстро откашлявшись, она сказала:

– Позволь ей остаться, Крейклин. Какая тебе разница?

– Разница есть, Йелсон, – сказал Хорза, подбирая слова и изо всех сил пытаясь выглядеть Крейклином, и она в том, что капитан корабля – я.

Йелсон, похоже, хотела что-то сказать, но лишь повернулась к Бальведе и беспомощно развела руками. Она уселась поплотнее, одной рукой ухватилась за край столешницы и опустила глаза. На лице ее блуждала непроизвольная улыбка, которую Йелсон пыталась прогнать.

– Ну что ж, капитан, – сказала Бальведа, поднимаясь со своего места, – вам виднее. Пойду соберу вещи.

Она быстро вышла из столовой. Ее шаги смешались с чьими-то другими, и до Хорзы и Йелсон донеслись приглушенные голоса. Через мгновение в столовую один за другим вошли в цветастых одеждах Доролоу, Вабслин и Авигер. Вид у них был сияющий и довольный; старик шел, обнимая маленькую, пухленькую Доролоу.

– Наш капитан! – прокричал Авигер.

Доролоу задержала его руку у себя на плече и улыбнулась. Вабслин с отсутствующим видом приветственно махнул рукой; коренастый инженер, видимо, был пьян.

– Так-так, уже успел повоевать, – продолжал Авигер, глядя на лицо Хорзы, еще хранившее следы драки, несмотря на его попытки силами организма минимизировать полученные травмы.

– А что сделала эта Гравант? – пропищала Доролоу.

Она, казалось, тоже пребывала в веселом расположении духа, и голос ее звучал выше, чем обычно.

– Ничего, – сказал Хорза, улыбаясь трем наемникам. – Но к нам из мертвых вернулся Хорза Гобучул, и я решил, что она нам не нужна.

Хорза? — сказал Вабслин, и его широкий рот открылся, выражая изумление, граничащее с неверием.

Доролоу с улыбкой посмотрела через голову Хорзы на Йелсон, спрашивая ее взглядом: «Это и в самом деле так?» Йелсон пожала плечами и со счастливым, исполненным надежды видом, но все еще не без подозрений посмотрела на человека, которого считала Крейклином.

– Он появится незадолго до старта «Целей», – сказал Хорза. – У него какие-то дела в городе. Может, что-то темное.

Хорза снисходительно – как это иногда делал Крейклин – улыбнулся.

– Слушайте, – сказал Вабслин, неуверенно поглядывая на Авигера над спиной наклонившейся Доролоу, может, этот тип искал Хорзу. Может, его нужно предупредить.

– Какой еще тип? Где? – спросил Хорза.

– У него галлюцинации. Перебрал печеночного винишка.

– Ерунда! – громко сказал Вабслин, переводя взгляд с Авигера на Хорзу и кивая. – И еще автономник. – Он вытянул перед собой сжатые руки, потом развел на четверть метра: – Вот такусенький. Не больше.

– Где это было? – Хорза покачал головой. – С чего ты решил, что кто-то ищет Хорзу?

– Да там, под транспортной трубой, – сказал Авигер, а Вабслин добавил:

– Он так вышел из этой кабины, будто ждал, что на него вот сейчас кто-нибудь нападет и… Ну да, точно могу сказать… этот тип был… полицейский или что-нибудь такое…

– А что насчет Миппа? – спросила Доролоу.

Хорза помолчал несколько мгновений и нахмурился, не имея в виду никого и ничего.

– Хорза ничего не говорил о Миппе? – спросила его Доролоу.

– Мипп? – сказал он, посмотрев на Доролоу. – Нет. – Он покачал головой. – Миппа больше нет.

– Как жалко, – сказала Доролоу.

– Слушайте, – сказал Хорза, глядя на Авигера и Вабслина, – вы, значит, считаете, что кто-то ищет одного из наших?

– Человек, – медленно кивнул в ответ Вабслин, и маленький, крохотный автономник, уж такой злобный на вид.

Хорза подавил в себе дрожь, вспомнив насекомое, которое на миг уселось ему на запястье, – снаружи, в малой бухте, перед тем как он поднялся на борт «ТЧВ». Он знал, что у Культуры есть машины – искусственные жучки – такого размера.

– Так-так, – сказал Хорза, складывая губы трубочкой. Он кивнул себе и посмотрел на Йелсон. – Сходи и посмотри, чтобы Гравант сошла с корабля, ладно?

Он встал и освободил проход для Йелсон, которая пошла по коридору к каютам. Хорза посмотрел на Вабслина и движением глаз направил его к пилотской кабине.

– Вы двое оставайтесь здесь, – тихо сказал он Авигеру и Доролоу.

Те медленно расцепились и сели. Хорза пошел в кабину.

Он указал Вабслину на кресло инженера, а сам сел на место пилота. Вабслин тяжело вздохнул. Хорза закрыл дверь и быстро восстановил в памяти все, что узнал о порядке действий пилота за первые недели пребывания на борту «ТЧВ». Он потянулся было к кнопке, открывающей каналы коммуникатора, когда что-то шевельнулось под консолью. Он замер. Вабслин уставился вниз, потом не без труда наклонился и опустил голову между колен. Хорза почувствовал запах алкоголя.

– Ну что, ты уже закончил? – раздался приглушенный голос Вабслина.

– Меня брали на другую работу. Я только что вернулся, – пропищал тихий и тонкий искусственный голосок.

Хорза откинулся к спинке и заглянул под консоль. Из клубка тонких проводов, выступающих из открытого смотрового лючка, выпутывался автономник – примерно на треть меньше того, что провожал Хорзу до «ТЧВ».

– Это что еще такое? – спросил Хорза.

– Так это ведь тот же самый, что уже был здесь, рыгнув, устало сказал Вабслин. – Ты что, не помнишь? – Эй, – обратился Вабслин к машине, – капитан хочет проверить коммуникатор.

– Послушайте, – в синтетическом голосе машины слышалось раздражение, – я только что закончил. Я теперь привожу тут все в порядок.

– Ну давай-давай, заканчивай, – сказал Вабслин, вытащил голову из-под консоли и виновато посмотрел на Хорзу. – Извини, Крейклин.

– Ладно, ладно. – Хорза махнул рукой и включил коммуникатор. – Да… – Он посмотрел на Вабслина. – Кто тут контролирует перемещения? Я забыл, у кого спрашивать. Что, если мне нужно будет открыть ворота бухты?

– Перемещения? Открыть ворота? – Вабслин недоуменно посмотрел на Хорзу, потом пожал плечами и сказал: – У диспетчерской, наверно, как тогда, когда мы здесь парковались.

– Да, конечно, – сказал Хорза. Он щелкнул выключателем на консоли и сказал: – Диспетчерская, это… – Голос его затих.

Он понятия не имел, какое название корабля Крейклин сообщил диспетчерской вместо настоящего. В той информации, что купил Хорза, таких сведений не содержалось, и он среди прочего намеревался выяснить и это, но сначала должен был выполнить самую насущную задачу – выпроводить с корабля Бальведу и, если удастся, направить ее по ложному пути. Но его выбило из колеи известие о том, что кто-то – не важно, кто, – возможно, ищет его в этой парковочной бухте. После некоторой паузы он сказал:

– Это корабль со стоянки двадцать семь четыреста девяносто два. Мне нужно немедленное разрешение покинуть стоянку и всесистемный. Мы стартуем с орбиталища самостоятельно.

Вабслин уставился на Хорзу.

– Говорит диспетчерская порта Эванот, временное отделение на всесистемном. Минуточку, стоянка двадцать семь четыреста девяносто два, – послышалось в наушниках Хорзы и Вабслина.

Хорза повернулся к Вабслину, выключив функцию передачи:

– Мы готовы к полету, а?

– Что? К полету? – На лице Вабслина появилось тревожное выражение. Он поскреб грудь, посмотрел на автономника, который все еще заталкивал провода под консоль. – Наверно, да, но…

– Отлично.

Хорза принялся переводить все переключатели в рабочее положение, в том числе стартеры двигателей. Он обратил внимание, что на информационных мониторах мигают в том числе строчки с данными о состоянии носового лазера. По крайней мере, хоть это Крейклин отремонтировал.

– Ты говоришь – к полету? – повторил Вабслин, снова почесал грудь и повернулся к Хорзе. – Ты сказал «к полету»?